Verbazingwekkende seizoenen, leven en cultuur

Best of Japan

Portret van een Maiko-geisha in Gion Kyoto = shutterstock

Portret van een Maiko-geisha in Gion Kyoto = shutterstock

Harmonie van traditie en moderniteit (1) Traditie! Geisha, Kabuki, Sento, Izakaya, Kintsugi, Japanse zwaarden ...

In Japan zijn veel traditionele oude dingen bewaard gebleven. Het zijn bijvoorbeeld tempels en heiligdommen. Of het zijn wedstrijden zoals Sumo, Kendo, Judo, Karate. Er zijn tal van unieke faciliteiten zoals openbare baden en pubs tussen de steden. Daarnaast zijn er verschillende traditionele regels in de levensstijl van mensen. Het is een van de belangrijkste kenmerken van Japanners om traditie te respecteren. Op deze pagina zal ik een deel van die traditionele voorstellen.

Japanse vrouw die kimono draagt ​​= AdobeStock 1
Foto's: Geniet van Japanse Kimono!

Onlangs nemen in Kyoto en Tokio de diensten voor het huren van kimono's voor toeristen toe. Japanse kimono heeft verschillende kleuren en stoffen afhankelijk van het seizoen. Zomerkimono (Yukata) is relatief goedkoop, dus veel mensen kopen het. Welke kimono wil je dragen? Foto's van de Japanse kimono Japanse vrouw die kimono draagt ​​...

Het aantal is aanzienlijk gedaald, maar in sommige landelijke gebieden kunnen bruiden nog steeds met kleine boten naar trouwlocaties varen = Shutterstock
Foto's: Japanse huwelijksceremonie bij de heiligdommen

Wanneer u in Japan reist, ziet u mogelijk het landschap zoals deze foto's bij de heiligdommen. Bij Meiji Jingu Shrine in Tokio zien we bijvoorbeeld soms deze bruiden in Japanse stijl. Onlangs nemen de bruggen in westerse stijl toe. De populariteit van bruiloften in Japanse stijl is echter nog steeds sterk. Raadpleeg de volgende artikelen voor ...

Traditionele Japanse cultuur

geisha

Een Japanse geisha treedt op voor een openbaar evenement in een heiligdom in Kyoto = shutterstock

Een Japanse geisha treedt op voor een openbaar evenement in een heiligdom in Kyoto = shutterstock

Geisha is een vrouw die te gast is op het banket met Japanse dans en Japanse liederen. In het moderne Japan bestaat bijna niet meer, maar nog steeds in Kyoto.

In Kyoto wordt Geisha "Geiko" genoemd.

Er zijn mensen die de geisha verkeerd begrijpen als een vrouw die zichzelf verkoopt. Geisha is heel anders dan vrouwen van dat type. Integendeel, Geisha heeft naast Japanse dans verschillende culturen verworven. Ze kunnen de rijke gasten vermaken met geavanceerd onderwijs.

"Maiko" is een jonge vrouw die in Kyoto traint, gericht op Geiko. Ze zijn in Gion. Als je in de traditionele straat van Gion loopt, kun je degenen zien lopen met prachtige kimono's.

De prestaties van de Geiko worden elk jaar in april gehouden zoals de bovenstaande video. Je kunt daar genieten van een prachtig podium.

Kabuki

Kabuki is een klassiek Japans dansdrama dat vanaf het begin van de 17e eeuw voortduurt. De persoon die Kabuki heeft gemaakt, was een legendarische vrouw genaamd "Okuni". In het begin waren er ook vrouwelijke artiesten. Kabuki was een representatieve popcultuur van dit tijdperk.

Daarna werden vrouwelijke artiesten echter verbannen door overheidsopdrachten die een hekel hadden aan obscene prestaties. Om deze reden werd Kabuki sinds het midden van de 17e eeuw een dansdrama dat alleen mannen spelen. Te midden van dergelijke beperkingen bedachten en creëerden de artiesten unieke mooie scènes.

Toshiro Kawatake, een beroemde Kabuki-schrijver, legde in zijn boek "Kabuki: Baroque Fusion of the Arts" uit: "Noh is klassiek, zoals het oude Griekse drama, terwijl Kabuki barok is, analoog aan Shakespeare".

Ik heb Mount Kawatake al vele malen geïnterviewd. Tot dan toe was ik niet goed in kabuki. Omdat ik niet zeker wist waar de artiesten over praten op het podium. Nadat ik echter advies had gekregen van de berg Kawatake, besloot ik te genieten van de schoonheid van het hele podium. Toen heb ik heel veel van Kabuki kunnen genieten.

Waarom geniet je niet van Japans barokdansdrama?

Kabuki wordt voornamelijk gehouden in Tokyo, Osaka en Kyoto.

Sumo

Sumo is een onafhankelijk in Japan ontwikkelde worstelwedstrijd. Grote sumoworstelaars botsen met elkaar binnen de vastgestelde cirkel. Sumoworstelaars behalen de overwinning door de tegenstander uit de cirkel te duwen of hem naar de grond te rollen.

Sumo wordt in de moderne tijd vaak beschouwd als een van de sportcompetities. Maar sumo is eigenlijk een traditioneel evenement gebaseerd op Shinto. In het verleden werd sumo gehouden en opgedragen aan de goden op het festival van de heiligdommen. Als je naar een oud heiligdom in de provincie gaat, kun je in het heiligdom plaatsen voor sumo vinden.

Zelfs nu voeren sumoworstelaars verschillende rituelen uit gebaseerd op Shinto. Sumoworstelaars moeten niet alleen sterk zijn, maar ook goede manieren behouden.

Japanse drum

Japanners gebruiken al heel lang drums. We hebben veel drums gebruikt in heiligdomrituelen en in kabuki en andere podia. Japanse trommel zal in je geest echoën en je gevoelens verstrakken. Ik speelde vroeger kendo (Japans schermen). Zelfs in Kendo deden we rituelen om op de drums te tikken voordat we begonnen met oefenen, en toen we klaar waren met oefenen, sloegen we ook op de drum.

Vanaf de tweede helft van de 20e eeuw verschenen artiestengroepen die deze Japanse drumuitvoeringen serieus uitvoerden en begonnen concerten te geven in het buitenland. Als ze naar jouw land komen, ga dan alsjeblieft kijken.

Traditioneel Japans leven

Vanaf hier zal ik de traditionele dingen introduceren die geworteld zijn in het leven van het Japanse volk. Allereerst zal ik uitleggen wat je tegenkomt tijdens een wandeling door de stad toen je naar Japan kwam.

Traditionele dingen in de steden van Japan

Ik zit

Sento is een openbaar bad in Japanse stijl. Er zijn gedeeltelijk warmwaterbronnen, maar veel van Setnto koken heet water. Er zijn veel plaatsen waar een schoorsteen is geïnstalleerd voor de uitlaat. Deze schoorsteen is als een symbool van Sento.

In de oudheid werd gezegd dat tempels en heiligdommen openbare baden voor arme mensen hadden aangelegd. In de Edo-periode (17e eeuw - 19e eeuw) was het verboden om in andere gezinnen dan de geprivilegieerde klasse een bad te bouwen om brand in Edo (Tokio) te voorkomen. Om deze reden zijn er veel Sento geboren.

Baden was leuk voor het gewone volk. In een grote Sento werd Rakugo gespeeld, een traditionele Japanse verteller. Sento was in het Edo-tijdperk niet verdeeld tussen mannen en vrouwen, het was gebruikelijk om samen binnen te gaan.

Sinds de meeste huishoudens een bad hebben, is het aantal mensen dat Sento gebruikt de laatste tijd aanzienlijk afgenomen. Sommige Sento blijven echter werken. Daarnaast zijn er grote badfaciliteiten (Super Sento) verschenen waar gebruikers van verschillende soorten baden kunnen genieten en die aan populariteit winnen.

Hieronder staat de populaire Super Sento in Tokio. Daarnaast zijn er nog vele andere super Sento. Als je geïnteresseerd bent, controleer ze dan voordat je naar Japan komt.

>> De officiële website van Oedo Onsen Monogatari is hier

Izakaya

Izakaya is een pub in Japanse stijl. Bij Izakaya worden verschillende alcoholische dranken aangeboden, voornamelijk sake, shochu, bier. Het menu met gerechten is divers.

Izakaya ontwikkelde zich tijdens de Edo-periode (van de 17e eeuw tot de 19e eeuw) en sindsdien was het een plek waar mannen samenkwamen en dronken. In de moderne tijd gebruiken verschillende mensen, waaronder vrouwen, het echter. Er wordt ook alcohol en voedsel bereid van het type dat populair is bij vrouwen.

Veel Izakaya zijn aantrekkelijk omdat ze goedkoper zijn dan restaurants, luxe hotelcafés en dergelijke. De maaltijd is ook aanzienlijk.

Onlangs gebruiken toeristen uit het buitenland ook veel Izakaya. Het is een populaire reden om te genieten van de sfeer van Japanners.

Traditionele dingen in het leven van Japanse mensen

tatami

Tatami is het vloermateriaal dat in Japanse huizen wordt gebruikt. In traditionele Japanse huizen zijn veel kamers bedekt met een aantal rechthoekige tatami-matten. Op het oppervlak van tatami-matten worden talloze planten gebreid die rush (rush) worden genoemd.

Ik denk dat je soms wordt uitgenodigd in een kamer met tatami-matten als je naar een Japans huis gaat. Probeer in dat geval op de tatami-mat te gaan liggen. Misschien voel je je erg op je gemak. In vochtig Japan is tatami-mat zeer comfortabel.

Het is nog niet zo lang geleden dat tatami-matten in Japanse huizen werden verspreid. Voorheen werden in veel huizen in Japan houten planken gelegd. Tatami-mat werd alleen gelegd op de plaats waar de persoon van de privilegeklasse zit. In de Edo-periode (van de 17e eeuw tot de 19e eeuw) verspreidden zich veel tatami-matten, maar bij de boeren enz. Viel de bodem van de aarde of boom toch op.

Onlangs is het aantal huizen in westerse stijl in Japan toegenomen en wordt het aantal huizen met tatami-matten in de kamer steeds kleiner. In tempels en Ryokan (hotel in Japanse stijl) denk ik echter dat je keer op keer tatami-matten zult zien. Probeer de prachtige tatami-mat die door vakmensen is gemaakt, aan te raken.

Fusuma

In traditionele Japanse huizen werd "Fusuma" gebruikt om kamers en kamers te scheiden. Fusuma wordt gemaakt door papier of stof aan beide zijden van een houten frame te plakken. Als we de kamer in en uit gaan, schuiven we Fusuma zijwaarts.

Fusuma plakt eenvoudig papier of stof, dus je kunt het gemakkelijk breken. Toen ik een kind was, speelde ik in de kamer, schopte Fusuma en brak het, ik werd uitgescholden door mijn grootmoeder. Ik denk dat er veel Japanners zijn die soortgelijke herinneringen hebben.

Omdat Fusuma weinig geluidsisolatie heeft, zouden de voormalige Japanners gemakkelijk hebben gehoord wat de mensen in de volgende kamer doen. Eerder verbleef ik alleen in een hotel in Japanse stijl dat werd geëxploiteerd uit de Edo-periode (van de 17e eeuw tot de 19e eeuw). Zelfs toen hoorde ik bijna alle stemmen van mensen in de volgende kamer. Persoonlijk ben ik hier niet goed in.

Als je naar een grote tempel gaat, zie je Fusuma met prachtige foto's aan de oppervlakte. Het lijkt erop dat oude rijke mensen genoten van de schilderijen van elke Fusuma. Het betekent waarschijnlijk dat er geen gewelddadige kinderen in de buurt van die Fusuma waren.

Shoji

Shoji lijkt erg op Fusuma. Shoji wordt echter vaak gebruikt om de kamer af te schermen van de gang waarin het externe licht doordringt. Shoji wordt gemaakt door Japans papier op een houten frame te plakken. Japans papier is zo dun dat het buitenlicht een beetje gaat. Door Shoji te gebruiken, werd de Japanse kamer gevuld met zonlicht en werd het helder. Shoji schermt het licht een beetje af, dus geen fel licht in de kamer, maar een zacht licht.

Ik heb de theorie gehoord van een Amerikaanse socioloog die zegt: 'De barrière van Shoji blokkeert Japanse carrièrevrouwen'. Ongeacht hoe vrouwen worden gepromoot, mannen doen zaken achterin Shoji. Vrouwen kunnen nooit naar de achterkant van Shoji gaan. Vrouwen kunnen zeker de schaduwen van mannen zien door middel van shoji, maar ze kunnen niet deelnemen aan besluitvorming. Ik vond het een interessante theorie. Shoji is dun, maar de aanwezigheid is geweldig.

futon

'De Japanners slapen op de grond, niet op het bed.' Soms hoor ik zo'n stem uit het buitenland. Dit is geen fout, maar het klopt niet. De Japanners lagen op de tatamivloer. En slaap op die Futon.

Futon heeft twee soorten. Een daarvan is Futon die zich op tatami verspreidt. We zullen hierover liegen. De andere is Futon boven ons. Deze Futon is zacht en warm.

Als je in Ryokan (hotel in Japanse stijl) verblijft, kun je bij Futon slapen. Alstublieft probeer het.

In Japanse huizen plaatsen we het bed niet en leggen we Futon alleen 's avonds neer. Op deze manier kunnen we de ruimte overdag uitgebreid gebruiken voor verschillende doeleinden. Als we Futon overdag drogen, kunnen we ook vochtigheid voorkomen. Futon is erg handig.

De afgelopen jaren zijn veel Japanners echter in bed gaan slapen in plaats van Futon. Omdat de tatami-kamer afneemt.

Persoonlijk hou ik van Futon. Ik lag nog steeds Futon in de kamer van Tatami en sliep comfortabel!

Traditionele Japanse technologie die nog steeds wordt geërfd

Kintsugi-reparatie

Er zijn verschillende traditionele technologieën in Japan. Onder hen, degene die ik specifiek wil introduceren, is de technologie genaamd Kintsugi.

Met Kitsugi's technologie kunnen we de fragmenten samenvoegen en terugbrengen in hun oorspronkelijke vorm, zelfs als het keramiek breekt.

Deze technologie wordt al lange tijd doorgegeven door bekwame vakmensen. Ambachtslieden gebruiken lak om stukken met elkaar te verbinden. Lak is een soort sap en dient als lijm. Vervolgens brengen ze goudpoeder aan op het verbonden onderdeel. Zie de bovenstaande video voor details.

Kintsugi wordt ook wel kintsunagi genoemd. Wat achter deze technologie zit, is de geest van de Japanse theeceremonie. In de theeceremonie accepteren we de dingen zoals ze zijn. Als het barst, genieten we van gebroken landschappen.

Moderne mensen worden vaak meteen weggegooid als er iets kapot gaat. In zo'n moderne tijd vertelt Kintsugi ons een andere mooie manier van leven.

Helaas kun je niet gemakkelijk Kintsugi's producten kopen. Kitsugi is iets wat je een vakman vraagt ​​te doen als je favoriete theekopje breekt. Op de eerste verdieping van "Hotel Kanra Kyoto" in Kyoto exploiteren ambachtslieden echter "kitsugi studio RIUM". Raadpleeg de volgende site voor meer informatie. Ga van de bovenste pagina naar de pagina van "lounge & shop", je zult kintsugi ontmoeten!

>> De officiële site van Hotel Kanra Kyoto is hier

Tatara & Japanse zwaarden

Ten slotte wil ik traditionele technieken introduceren die verband houden met het Japanse zwaard.

Alle Japanse zwaarden zijn gemaakt van speciaal ijzer. Het ijzer wordt geproduceerd volgens de traditionele methode voor het maken van staal "Tatara" die in de bovenstaande film is geïntroduceerd.

Deze staalproductie wordt alleen gedaan in Okuzumo, gelegen in het bergachtige gebied van het westen van Honshu, van januari tot februari van elk jaar. Het wordt voortgezet door bekwame vakmensen. De vakmensen bouwen een grote oven met viscositeit. Leg daar ijzerzand en verhit het op een relatief lage temperatuur met houtskool. Op deze manier wordt extreem puur ijzer geproduceerd.

Het kost vier dagen en nachten om ijzer te produceren. De ambachtslieden bidden eerst tot God en gaan daarna door met het afstellen van het vuur, bijna zonder naar bed te gaan. Ze breken uiteindelijk de oven af ​​en halen het hete ijzer eruit dat eruit stroomt.

Ik ben een keer ter plaatse geweest. Het was rond 5 uur in februari. Het sneeuwde. Vlam in de oven gaf op alsof het een draak was toen ambachtslieden de wind in gingen. Ik werd verbrand door de sterke hitte. Ambachtslieden vechten vier dagen ter plaatse tegen vlammen. Ze hebben een verschrikkelijke mentale kracht en fysieke kracht. Toen ik ze later interviewde, waren hun gezichten rood van brandwonden.

Okuzumo is een mooi en mysterieus bergdorp dat het toneel werd van de Japanse mythen zoals de beroemde "Yamata no Orochi-legende".

Helaas is deze staalproductie niet toegankelijk voor het publiek. Want ijzer maken is ook een heilige ceremonie. In Okuzumo is er echter een speciaal museum "tatara en zwaardmuseum" om deze staalproductie te introduceren. In dit museum worden ook demonstraties van Japanse zwaarden uitgevoerd, zoals geïntroduceerd in de bovenstaande film.

Momenteel gebruiken Japanse zwaarden allemaal ijzer geproduceerd door "Tatara" uit Okuzumo. Omdat ijzer dat in een moderne fabriek wordt geproduceerd, geen scherp en hard zwaard kan maken. Deze "Tatara" wordt beheerd door een stichting van openbaar nut die de technologie van de Japanse zwaardproductie in stand houdt. Deze stichting heeft ook een Japans zwaardmuseum in Tokio. Als je echt een Japans zwaard wilt zien, raad ik je aan naar het Nationaal Museum in Tokio te gaan of naar het volgende museum van deze Stichting.

>> de officiële Okuizumo Travel Guide is hier

>> De officiële website van het Japanese Sword Museum is hier

Ik waardeer het dat je tot het einde hebt gelezen.

Over mij

Bon KUROSAWA Ik heb lang als senior redacteur voor Nihon Keizai Shimbun (NIKKEI) gewerkt en werk momenteel als een onafhankelijke webschrijver. Bij NIKKEI was ik de hoofdredacteur van de media over de Japanse cultuur. Laat me veel leuke en interessante dingen over Japan introduceren. Raadpleeg dit artikel voor meer informatie.

2018-05-28

Copyright © Best of Japan , 2020 Alle rechten voorbehouden.